麻烦高手给翻译一下了,英译汉的,本人能力不足,翻译不出来呀,谢谢各位大神了,不要有道字典什么翻译,Thewitnesspracticestheartofseeing.Seeingclearlyisnotaboutknowingwhatthemoverneedsormustdo.Thewitn

麻烦高手给翻译一下了,英译汉的,本人能力不足,翻译不出来呀,谢谢各位大神了,不要有道字典什么翻译,
The witness practices the art of seeing.Seeing clearly is not about
knowingwhat the mover needs or must do. The witness does not "look
at"the mover, but instead, as she internalizes the mover, she attends to
her ownexperiences of judgement, interpretation, and projection, in response
to themover as catalyst. As she acknowledges ownership of her
experiences,the density of her personal history empties, enabling the
witness attimes to feel that she can see the mover clearly, and more importantly,
that shecan see herself clearly. Sometimes... it is g r a c e . . .
the witnessembodies a clear presence.
A central aspect of the theoreticalstructure of the form is that each
person,without hurting oneself or another, is free to choose to do what
he or shemust do, constantly balancing surrender and will in the
process. Inthe midst of such concentration on owning one's own experience
as mover orwitness, it matters that others are attempting the same
practice,thus trusting some inherent order in the collective. Trying to be
a goodgroup member, putting the imagined needs of the group before individual
needs, isnot what is intended. When each individual does what
he or shemust do, regardless of content, we notice that the group as a
whole"seems" to be in synchrony.

参考答案


证人的做法看的艺术.看清楚是不是仅需要或必须做的动机.证人不看在“动机,但是,当她内化动机,她顾她的经历判断,和投影,响应以他们为催化剂.她承认拥有她她个人的历史经验,清空的密度,使证人有时觉得她可以清楚地看到...

您可能感兴趣的相关题目