有一些问题不懂1.Darwinhadaphrasetodescriblethoseignorantofevolution:they"lookatanorganicbeingasasavagelooksatashop,asatsomethingwhollybeyondhiscomprehension".这里的being是什么用法吗?2.Nodoubtwewillremembe
有一些问题不懂
1.Darwin had a phrase to describle those ignorant of evolution:they"look at an organic being as a savage looks at a shop,as at something wholly beyond his comprehension".这里的being是什么用法吗?
2.No doubt we will remember a 20th century way of life beyond conprehension for its ugliness.书上是这么翻译的:我们无疑会记住20世纪丑陋得不可理解的生活方式.为什么不翻译成:毫无疑问,我们将记得20世纪的生活方式超过对它可怕的一面的理解?
1.Darwin had a phrase to describle those ignorant of evolution:they"look at an organic being as a savage looks at a shop,as at something wholly beyond his comprehension".这里的being是什么用法吗?
2.No doubt we will remember a 20th century way of life beyond conprehension for its ugliness.书上是这么翻译的:我们无疑会记住20世纪丑陋得不可理解的生活方式.为什么不翻译成:毫无疑问,我们将记得20世纪的生活方式超过对它可怕的一面的理解?
参考答案
这里的being 是跟前面的organic连在一起的,意思是有机物质.
这个比较容易,你可以读一下,第二种翻译十分不通顺.
这个比较容易,你可以读一下,第二种翻译十分不通顺.
您可能感兴趣的相关题目